Guardian of mountains and woods, Virgin who here, when called three times by girls in labor, and save them from death, three-formed goddess: yours be the pine tree leaning over my villa and at each year's end I will gladly give it the blood of a young boar practicing his sideways thrust.--Horace, The Complete Odes and Epodes, A new translation by David West, 1997, p. 99.
Horace Odes, Liber III, xxii
Montium custos nemorumque uirgo, quae laborantis utero puellas ter uocata audis adimisque leto, diua triformis, inminens uillae tua pinus esto, quam per exactos ego laetus annos uerris obliquom meditantis ictum sanguine donem.The latin is taken from: http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm3.shtml
Horace Odes, Book 3, 23
If when the moon is being born
If when the moon is being born you lift your hands upturned towards the sky, rustic Phidyle, if you placate the Lares with incense, this year's grain, and a greedy pig, your vine will be fertile and not feel the wind which brings disease from Africa, nor will your crop know the blight of mildew nor your lovely suckling beasts a time of danger when the year bears fruit. The sacrificial victim feeding on snowy Algidus among oak and ilex or fattening in the Alban grasslands, will stain the axes of priests with blood from its neck. There is no call for you to ply your little gods with great killings of yearlings. Just crown them with rosemary or brittle sprigs of myrtle. If your empty hand touches the altar, it is more persuasive for offering no costly victim, and appeases angry Penates with consecrated grain and crackling salt.--Horace, The Complete Odes and Epodes, A new translation by David West, 1997, p. 99-100.
Horace Odes, Liber III, xxiii
Caelo supinas si tuleris manus nascente luna, rustica Phidyle, si ture placaris et horna fruge Lares auidaque porca nec pestilentem sentiet Africum fecunda uitis nec sterilem seges robiginem aut dulces alumni pomifero graue tempus anno. Nam quae niuali pascitur Algido deuota quercus inter et ilices aut crescit Albanis in herbis uictima, pontificum securis ceruice tinguet; te nihil attinet temptare multa caede bidentium paruos coronantem marino rore deos fragilique myrto. Inmunis aram si tetigit manus, non sumptuosa blandior hostia molliuit auersos Penatis farre pio et saliente mica.The latin is taken from: http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm3.shtml
Main index page